![]() ![]() After the bringing home of the Ark, which had been long yearned for ( ), and did not take place without difficulties and terrors, was accomplished, a series of years again passed over, during which David always carried about with him the thought of erecting God a Temple-building. What he said to Nathan ( ) is an indication of this vowed resolve, which was now in a time of triumphant peace, as it seemed, ready for being carried out, after the first step towards it had already been taken in the removal of the Ark of the covenant to Zion ( ) ) for is appended to out of its chronological order and only on account of the internal connection. For he had vowed unto God that he would give himself absolutely no rest until he had obtained a fixed abode for Jahve. ענה ב signifies to trouble or harass one's self about anything, afflictari (as frequently in the Book of Ecclesiastes) the Pual here denotes the self-imposed trouble, or even that imposed by outward circumsntaces, such as the tedious wars, of long, unsuccessful, and yet never relaxed endeavours ( ). ![]() By this verbal substantive of the Pual is meant all the care and trouble which David had in order to procure a worthy abode for the sanctuary of Jahve. ) with which He has responded to David's ענות. It is the post-Davidic church which here reminds Jahve of the hereinafter mentioned promises (of the "mercies of David,", cf. Psa 132 | KD | STEP | One is said to remember anything to another when he requites him something that he has done for him, or when he does for him what he has promised him.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |